Obsah
Vedenie pohovoru - vytváranie dobrých otázok a nadväzovanie kontaktov - je náročný proces. Prepis tohto rozhovoru môže byť tiež zložitý a vyžaduje si presné schopnosti počúvania, trpezlivosť a starostlivé úpravy. Prepis na hodinu môže ľahko trvať štyri až šesť hodín, podľa toho, ako rýchlo píšete. Uistite sa, že máte dostatok času na presný prepis rozhovorov a zachovanie tónu a integrity pôvodného zvuku.
Krok 1
Vložte pásku, aby ste mohli hrať. Pomocou pedálu zastavte a pri práci znova začnite. Môžete použiť bežný prehrávač pásky a jednoducho ho zastaviť stlačením tlačidla pozastavenia. Pamätajte však, že tento proces bude trvať oveľa dlhšie a bude zdĺhavejší.
Krok 2
Hneď ako sa spustí páska, začnite písať. Nebudete schopní písať tak rýchlo, ako ľudia hovoria - dokonca aj súdni reportéri používajú skratku - takže budete musieť kazetu zastaviť, kedykoľvek budete zaostávať. Použite techniku, ktorá vám najlepšie vyhovuje. Možno budete radšej počuť frázu a až potom pásku zastavíte a napíšete ju. Najdôležitejšia je presnosť. Čím jasnejšie bude prepis v tejto prvej fáze, tým menej úprav budete musieť urobiť.
Krok 3
Ak je pasáž ťažko rozlúštiteľná, vypočujte si ju ešte dvakrát. Ak problémy pretrvávajú, zapíšte si do počítadla číslo počítadla a vráťte sa k tomuto bodu neskôr. Kontext pohovoru vám niekedy môže pomôcť interpretovať túto časť neskôr.
Krok 4
Prepíšte rozhovor presne tak, ako ho počujete. Neskôr bude čas na úpravu gramatiky a obsahu.
Krok 5
Skráťte meno účastníkov jedným alebo dvoma začiatočnými písmenami, za ktorými nasleduje dvojbodka. Napríklad: „V: Aké ďalšie hlasové diela ste robili? C: Robil som dve rozhlasové reklamy a jednu televíznu reklamu.“
Krok 6
Zadajte formát bloku odseku, aby ste mali priestor medzi každou osobou, ktorá hovorí. Pre konečnú kópiu môžete tieto bloky upraviť v ďalších odsekoch.
Krok 7
Keď skončíte s písaním prvého konceptu, znova si vypočujte kazetu. Zároveň si prečítajte, čo ste napísali. Text musí byť úplne rovnaký. V prípade potreby urobte opravy.
Krok 8
Vráťte sa k problémovým oblastiam, ktoré ste označili a ktoré neboli opravené počas druhého prehrávania pásky. Ak dialóg nemožno dešifrovať a odpoveďou je dôležitá skutočnosť alebo komentár, obráťte sa na anketovaného, aby si informácie overil.
Krok 9
Pri každom texte, ktorý nemôžete overiť, vložte svoj najlepší odhad do zátvorky v konečnej kópii; to znamená, že táto časť textu je vaša, nie pôvodný zdroj. Pri týchto situáciách postupujte podľa pokynov, ktoré ste dostali od editora; niektorí pridajú poznámku od editora. Ak chýbajúce slová nie sú dôležité, odstráňte odpoveď z konečnej kópie alebo pridajte do časti pred odpoveďou elipsu, čo znamená, že už bolo povedané viac, ale bolo upravené.
Krok 10
Začnite upravovať text. Napíšte skratky v plnom znení a zaraďte interpunkciu.
Krok 11
Odstráňte jazykové závislosti alebo citoslovcia, ako napríklad „hum“, „ah“ a „typ“, ktoré zhoršujú posolstvo rozhovoru, najmä pokiaľ ide o fakty. Ak je to dielo osobnosti, kde je dôležitý štýl, ktorým človek hovorí, nechajte ich viac.
Krok 12
Ak je odpoveď obzvlášť dlhá, vložte ďalšie odseky. Skontrolujte pravopis.
Teraz je rozhovor pripravený na zverejnenie alebo na začlenenie väčšieho diela. V závislosti od toho, kde bude položka zverejnená, je možné použiť iba vzorky celého rozhovoru alebo do textu rozhovoru pridať biografické informácie na doplnenie kontextu.