Obsah
Váš rodný list je dôležitým dokumentom, ktorý úrady používajú na zistenie vašej totožnosti. Je preto nevyhnutné, aby akýkoľvek preklad do angličtiny spĺňal štandardy vyžadované Úradom pre občianstvo a prisťahovalectvo USA (USCIS) na zabezpečenie súladu so zákonom. . Prekladatelia často spolupracujú s tlmočníkmi, ale podľa Loreny Terandovej, ktorá ukončila štúdium maturitného certifikátu University of Wisconsin, je len málo tlmočníkov certifikovaných a nemusí byť odborne vyškolených.
Urob si sám
Po dôkladnom preložení dokumentu do angličtiny vložte do dolnej časti formulára svoje meno a adresu, v ktorom uvediete, že ste nestraník a že máte dostatočné znalosti angličtiny a jazyka, z ktorého prekladáte. Skontrolujte presnosť; potom ho podpíšte za prítomnosti verejného notára, ktorý podpis potvrdí. Pripojte overený preklad k pôvodnému rodnému listu a predložte ho príslušnej agentúre.
Tlmočníci
Ak na prepis dokumentu použijete tlmočníka, musí prisahať, že je spôsobilý a že tlmočil dokument podľa svojich najlepších schopností. Ak je vypočutie a je potrebné vaše svedectvo, musíte vedieť nájsť tlmočníka. USCIS vyžaduje, aby mal prekladateľ akreditáciu od konkrétnej agentúry, ako je napríklad Americká asociácia prekladateľov, vláda Spojených štátov alebo zahraničný konzulát alebo súd. Musí predložiť prekladové osvedčenie, ktoré je formálnym dokumentom preukazujúcim, že preložil cudzojazyčný dokument do angličtiny presne.
Požiadavky
Originál prekladu rodného listu odošlite na USCIS. Každé slovo musí byť starostlivo preložené do angličtiny. Mená rodičov a dieťaťa, ako aj dátum a miesto narodenia v rodnom liste musia zodpovedať tým, ktorí sa zúčastňujú procesu predkladania. Tento kritický krok môže eliminovať problémy, ktoré môžu vzniknúť v regulačnom procese. Na získanie pasu, medzinárodnej adopcie, prijatia na americkú univerzitu a imigrácie do Spojených štátov sa vyžaduje preložený rodný list. Ak v preklade urobíte chybu, môže dôjsť k vážnym nepríjemnostiam a niekedy k odmietnutiu žiadosti.
Profesionálny servis
Ak sa rozhodnete použiť profesionálnu prekladateľskú službu, uistite sa, že je certifikovaná spoločnosťou USCIS. Musí sa ubezpečiť, že USCIS akceptuje rodný list a že jeho dokument je bezpečne odoslaný príslušnej agentúre. Tieto služby spravidla poskytujú notára na uľahčenie procesu. Departmentp sociálnych a zdravotných služieb má profesionálny kódex správania, ktorý musia prekladatelia a tlmočníci dodržiavať. Okrem toho, že musia byť presní a kultúrne uvedomení, musia byť aj spoľahliví a zdatní.