Obsah
Staroveký Egypt je často spájaný s faraónmi, pyramídami a deltou rieky Níl. Hieroglyfické, hieratické a demotické systémy písania, ktoré sa používali viac ako štyri tisíc rokov, boli použité na vytvorenie množstva literatúry, ktorá nám dá ochutnať tento starodávny svet a všeobecne podstatu ľudstva.
Náboženská poézia
Kráľ Achnaton bol vládcom asi v roku 1350 pred n. L., Ktorý predpokladal stavbu budovy v Karnaku, bol však aj básnikom. Jeho „Hino ao Sol“ je náboženská báseň, pretože starí Egypťania považovali hviezdu za viditeľnú formu Boha. Súčasťou jeho dedičstva bolo prinútiť polyteistickú náboženskú prax, aby sa stala monoteistickou. Vo svojej poézii monoteisticky chváli svojho Boha, pričom začína básňou: „Nech ti z výšin nebies svieti tvoje posvätné svetlo, / Ó, živý Aton, / prameň všetkého života!“ Pokračuje v siedmej strofe slovami „Ó, jeden bože, / žiadny zápas!“.
Použitie metafory
Éra nového impéria v starovekom Egypte priniesla veľa milostných básní. Tieto básne vyjadrujú vyššiu emóciu lásky, ale odrážajú aj to, aký bol svetský život v tom období. V básni bez názvu rozprávač rozpráva o láske svojej milovanej, pokiaľ ide o oheň, a túžbe ako jastrab hľadajúci jedlo: „Lebo tvoja láska je nebom / Ako oheň, ktorý konzumuje slamu.“ Prenáša sa nielen univerzálny pocit lásky, ale pre autora je dôležitá aj sila prírody.
Poézia medzi robotníkmi
Archeológovia našli poéziu v Deir el-Medine, dedine staviteľov hrobiek počas Novej ríše v egyptských dejinách. Predpokladá sa, že samotní pracovníci mohli byť gramotní a prispieť k poézii. Tí istí remeselníci, ktorí stavali hrobky Ramzesa II. A Tutanchamona, možno strávili noci písaním a spievaním poézie. Charakteristikou tohto umenia bolo využitie každodenných činností ako metafory lásky. Tu v „A Travessii“ spisovateľ načrtáva paralelu medzi rybolovom a jeho láskou: „Zostúpim s tebou do vody / / Vrátim sa a nesiem ti červenú rybu / tu medzi moje prsty“.
Poetická tradícia
Egyptská poézia je tou, ktorá najviac odráža skladby starých Hebrejov v použití paralelizmu a rytmu. Egyptský verš bol porovnávaný s Knihou žalmov v Tóre a Šalamúnovou piesňou. Niektoré z básní pojednávajú o svetskej láske, čo mnohých stále prekvapuje.Preložené texty sú veľmi priame a ich použitie opakovania a metafory ich robí veľmi dobre známymi a prístupnými modernej verejnosti.